Пермяки уезжают за границу учиться, работать или вовсе переезжают жить. Многие признаются, что скучают не только по родным и друзьям, но и по местной еде. Национальные блюда типа картофеля с сахаром, сладкого мяса, кислого хлеба и вареных пирогов не сразу приходятся по вкусу.
ТЕКСТ спросил пермяков, которые жили или все еще живут за границей, по каким русским продуктам и блюдам они скучали и легко ли было адаптироваться к местной кухне.
Елена Бардукова
Профессия: копирайтер
Возраст: 33 года
Полгода жила в Южном Судане, Уганде, Маврикии, Эфиопии, Сьерра-Леоне, Мозамбике
В Африке мне иногда не хватало супа или хотя бы просто бульона. В тех странах, где я была, не принято есть супы. В меню они, конечно, были, но после крабового супа на Маврикии я их больше нигде не заказывала: черт его знает, что тебе в итоге принесут. Крабовый суп невкусный, это просто вода, в котором краба варили. А вот сам краб вкуснющий! Я его, правда, замучилась есть, кололкой для орехов панцирь пришлось колоть. Мне официант все порывался слюнявчик повязать, я вся была в этом супе!
Их супы — это не наши борщи и щи, это что-то свое. Ну и иногда, если честно, хотелось просто пюре или макароны с котлеткой навернуть, а вот такого у них тоже не было. Ну и свинина, которую я люблю, тоже далеко не во всех странах была.
Удивил момент с молоком. В Африке не принято молоко пить просто так, что ли... В Уганде мы так и не смогли объяснить официантке (да и всему составу ресторана), что такое сливки! На Маврикий молоко вообще из Австралии возят, поэтому и стоило оно около 200 рублей за стакан (я умудрилась там простыть и попросила на ночь стакан теплого молока). Молоко в Африке — это не самостоятельный продукт, оно идет в качестве добавки к кофе.
Еда в Африке простая, вкусная, без изысков. В плане самобытности и особенности очень понравилась Эфиопия там, как правило, предлагали национальные блюда: много круп, мяса, овощей и, конечно, традиционный эфиопский хлеб из кислой муки — ынджира. Выглядит он как большие блины. Вот этот хлеб, пожалуй, единственное, что я не ела — слишком кислый. В странах, расположенных на побережье океана, радовала возможность есть свежайшую рыбу (в Сьерра-Леоне в небольшом прибрежном ресторанчике улов прямо при нас готовили) и различные морепродукты.
Женщина жарит рыбу, Мозамбик.
На Маврикии я впервые попробовала крабов, в Сьерра-Леоне — лобстеров. Кстати, в Южном Судане в местном ресторанчике я постоянно заказывала нильского окуня — тоже неизменно свежего и вкусного. Ей-богу, после той рыбы и морепродуктов, которые я там ела, мне на замороженное «непоймичто» в наших магазинах смотреть не хотелось...
Ирина Красных
Профессия: переводчик
Возраст: 31 год
Год жила в Японии
По прилету в Японию меня сразу же отвезли в местный ресторан и угостили самым обычным обедом. Я старалась выбирать то, что более-менее похоже на русскую кухню: картошку с мясом и соусом. Я дико была голодна после десятичасового перелета из Москвы, и мне казалось, что картошка — это то, что нужно. Но вкус у блюд оказался мерзко-сладкий, включая мясо! Такой привкус там повсеместный.
В Японии нет такого продукта, как сметана. Вот ее мне дико не хватало. Вообще не было привычной российской молочки. Купить кисло-вкусный творог и залить его сметаной — это была мечта! Я все время хотела маминых посикунчиков со сметаной. Не хватало гречки. В первые три месяца мне было все равно, а потом захотелось просто вареной гречки с майонезом. Некоторые привозили с собой гречку из России, или им ее высылали родители. Она была на вес золота, никто гречкой не угощал!
Супермаркет в Японии, anidub.com
Первые три месяца жизни в Японии я даже не знала, что именно можно купить в магазине — все надписи были иероглифами и ни одной по-английски, только если на картинку ориентироваться. Благо я подружилась с русской девушкой, которая долго жила в Японии, и она мне помогала делать покупки и все объясняла.
Адаптация к японской кухне проходила достаточно долго, но адаптировавшись, и вернувшись в Россию, я часто мысленно смаковала вкус недавних блюд из тунца, лосося, нури и риса. Суши из хякуен-шоп (стокопеечные рестораны, где ты платишь 100 копеек за одну суши) я не забуду никогда! Такое блаженство вкуса и красоты внешней формы. Когда я вернулась в Россию, я около года не могла есть суши и роллы, они мне казались смешной пародией на японскую кухню. А еще настоящий деликатес — это японский майонез. Увезла бы его тонну оттуда домой!
Юлия Кристоферсен
Профессия: программист
Возраст: 34 года
4,5 года живет в Дании
В повседневном меню у датчан нет супов, горячая еда в основном на ужин, а на обед они едят зерновой хлеб с разными овощами, колбасами и соусами сверху... ну или просто с паштетом. Первый месяц я питалась только как они, но потом заскучала по борщам и пельменям. Пельмени сделать не было проблемой. За свеклой и капустой для борща приходилось иной раз объезжать пару тройку магазинов, так как они есть не везде.
Майонез в Дании очень густой и жирный, не вкусный, так что пробовала тоже делать сама, но не получался. Сгущенку я чудом встретила через полтора года, и моему счастью не было предела!
Я не фанат соленых огурцов и селедки, но они и тут есть... правда жуть как пересоленные! Чуть позже, после декрета, я узнала, что в городах есть магазины, где продаются и гречка, и сгущенка, и все, что хочешь. Так что по русским продуктам и блюдам уже не скучаю так сильно. Да и привыкла к местной еде и ем вместе с местными этот самый зерновой хлеб со всякими вкусностями сверху, и вареную картошку, обжаренную в сахаре, тоже полюбила.
Молоко в Дании вкусное, сладости и выпечка — пальчики откусишь. В целом местная еда казалась странной только в начале, а потом привыкла, так что и картошка с сахаром, и бутерброд с мясом, политый клюквенным джемом, уже ем как обычную еду. Супы варю теперь раз в месяц, пельмени стряпаю большие (лень с маленькими возиться). Ностальгировать ездим в Польшу — их кухня близка к русской, только они пироги не жарят, а варят!
Елена Шинкаренко
Профессия: маркетолог
Возраст: 27 лет
2 года жила в Канаде
Найти русскую еду не составляло особого труда. В Торонто есть русский район, где можно купить практически любые продукты, милые сердцу русского человека: кефир, ряженку, гречку, черный хлеб. Первый год у нас не было машины, а самый большой и известный русский продуктовый находился далеко от места, где мы снимали квартиру. Поэтому мы сделали вывод, что за кефиром на конец географии не наездишься. Были там один раз, когда устраивали вечеринку в русском стиле для наших бразильско-нигерийских одноклассников. Ребятам довелось попробовать даже сало и селедку.
На самом деле, искать русский магазин совсем необязательно. В Миссиссаге, где мы жили после окончания колледжа, много поляков и представителей других славянских народов, поэтому продукты иногда покупали у них: тот же кефир, сушки, творог и прочие радости жизни.
В Миссисаге я столкнулась с тем, что не смогла ни с первого, ни со второго раза купить мясо для пельменей, когда мы в приступе ностальгии принялись их лепить. Фарш из говядины я нашла в первом же магазине, а свиной обнаружила только в супермаркете Whole Foods — в других магазинах было много разного мяса с наклейкой Halal (халяль), а свинины не было ни в каком виде.
Whole Foods, Канада www.glassdoor.com
В супермаркетах много finger food (крекеров, чипсов, наборов отварных овощей, которые едят с соусами или хумусом), нет вкусного сыра и очень скудный выбор молочных продуктов. Хлеб и молоко, купленные в Walmart, могут храниться неделями. Намного больше, чем у нас, распространена индейка.
Кофе в Канаде — напиток номер один. Все ходят с термокружками, наливая кофе ещё дома, а потом несколько раз за день заходят пополнить в кофейню или делают его на работе. Мне было сложно привыкнуть к ежедневному потреблению такой ударной дозы кофеина, поэтому мой босс специально для меня купил для офисной кофемашины капсулы с чаем и периодически с улыбкой рассказывал клиентам о том, что я на самом деле часто пью чай.
Купив билет домой, я предвкушала, что налью себе ванну с кефиром. Через 2 года после возвращения я пью его пару раз в неделю (это намного реже, чем я себе представляла). Мой молодой человек, Андрей, очень радуется здесь квашеной капусте и соленым огурчикам, я — возможности покупать натуральную еду и ходить в магазинчики рядом с домом, если забыла купить что-то в большом супермаркете. При этом мы оба очень быстро перестроились на привычную диету, и редко вспоминаем о том, что всего два года назад минимум раз в неделю пробовали что-то, что никогда до этого не ели.
Алина Комалутдинова (ежедневная пермская интернет-газета ТЕКСТ).